esmaspäev, oktoober 03, 2016

Kasutatud kirjandus ja viited

Tänu magistriõppele hakkasin nägema kõrgemal tasemel unenägusid. Vaatasin, et olin magistritöös võõrkeelsete raamatute pealkirjad eesti keelde tõlkinud. Õppejõudude hulgast polnud selle pärast keegi märkust teinud. Aga ma polnud saanud maksimaalset hinnet, järelikult nad olid millelegi minu töös põhimõtteliselt vastu, kuigi nad ei öelnud, millele. Olin kirjutanud töö nii, nagu isa õigeks pidas. Rääkisin isale, et tõlkisin raamatute pealkirjad ära. Isa naeris. Tegelikult olin osad pealkirjad tõlkinud ja osasid mitte. Kasutatud kirjanduse nimekirjas olin nad ära tõlkinud, aga joonealustes viidetes mitte, sest need viitasid konkreetsetele kohtadele, mis tuli välja otsida. Mõtlesin, et järgmine kord võiksin anda kõik pealkirjad kahes keeles. Aga siis läheks kasutatud kirjanduse nimekiri kaks korda pikemaks.

0 vastukaja: