teisipäev, detsember 03, 2024

Artiklid võõrkeelsetes luuletustes

Kooliajal isa õpetas mulle, et kui mul on vene keelega probleeme, siis selle vastu aitavad luuletused. Viimati õppisin võõrkeelsetest luuletustest pähe ungarikeelset. Kui esimene salm oli enam-vähem peas, märkasin, et selles salmis ei kasutata artikleid. Küsisin seletust Copilotilt. Ta vastas minu küsimustele, et ungari- ja saksakeelsetes luuletustes võib artiklid ära jätta, inglis- ja prantsuskeelsetes mitte. Mulle meenus inglise keele grammatikast midagi inglise keele artiklite ärajätmise lubatavuse kohta. Copilot kinnitas, et näiteks pealkirjades võib tõesti ka inglise keeles artiklid ära jätta, sealhulgas luuletuste pealkirjades. Ungari ja saksa keele kohta küsisin veel, kas on ungari- või saksakeelseid luuletajaid, kes põhimõtteliselt kunagi artikleid ära ei jäta. Copilot vastas, et sakslastest on sellised olnud Goethe ja Schiller, ungarlastest Petőfi, aga et eriti tänapäeval suuremal osal luuletajatel sellist põhimõtet ei ole.

0 vastukaja: