Olen kuulnud ungarikeelsetest videotest, et lühike e hääldatakse vahel e, mitte ä nagu ungari-eesti sõnaraamatu järgi. Üks päev küsisin tehisintellektilt, millistes ungari keele piirkondades hääldatakse lühike e nagu e, mitte ä. Ta vastas, et eriti Austria, Rumeenia ning Slovakkia ungarlaste hulgas, aga et see võib sõltuda ka rääkimise kiirusest.
Täna sain teada, et eesti keeles ilmus uus raamat "Minu Ungari" ja et teine teistsuguse alapealkirjaga oli juba varem ilmunud. Pärast selle uudise lugemist vaatasin ühe ungarikeelse dokumentaalfilmi algust. Film rääkis Budapestist natuke väiksematest linnadest. Olen kunagi käinud Paide leivakombinaadis ja ka filmis näidati sellesarnast asutust. Panin tähele, et ka selles filmis hääldati linnanimi Debrecen e, mitte ä abil. Vaatasin kaardilt, et Debrecen asub Rumeenia piiri lähedal. Küsisin tehisintellektilt, kas hääldus e võib viidata sellele, et filmi on teinud Debreceni enda elanikud. Ta vastas, et võib küll.
Küsisin, kas praeguses Rumeenias asuva Transilvaania elanikud võivad ka hääldada oma piirkonna ungarikeelset nime Erdély hääliku e, mitte ä abil. Vastus oli, et võivad küll, aga et hääldus muutub vaid väikese geograafilise erinevuse korral. Küsisin, kas ka ungari keele peavariandis võidakse viisakusest kohalike elanike vastu hääldada Debrecen ja Erdély e abil. Vastus oli, et võidakse küll, aga et kohanimede hääldus on tundlik teema. Eestikeelses vikipeedias oli Debreceni hääldus märgitud ä abil.
0 vastukaja:
Postita kommentaar