CARLYLE: Aga miks sa meid tõlkisid? Kirjutama peaks ainult
nendest, keda kirjutaja peab kangelaseks. Sama peaks tegema tõlkija. Keda ta
kangelaseks ei pea, seda ei ole vaja tõlkida.
GRENZSTEIN: Tõlkimine on hea, aga kõike tõlkida ei jõua.
Rahvas võiks ise mõnda võõrkeelt õppida, et saaks ühes keeles kätte kogu
kirjanduse tõlkija vahenduseta. Omal ajal soovitasin, et eestlased võiks õppida
vene keelt, aga tänapäeval ma soovitan inglise keelt. Tõlkes läheb alati midagi
kaduma ja kogu maailma kirjandust läbi lugeda ei ole teostatav, aga kes oskab
inglise keelt, see saab lugeda palju väärtuslikku rohkem kui ainult eestlased
kirjutada või tõlkida jõuavad.
SOROKIN: Võimalikult suures mahus lugeda on
kolossaalsuseiha, see on omane meelelisele ajajärgule. Mulle meeldib rohkem
keskaegne inimene, kes ei pidanud vajalikuks muid teoseid peale Piibli tunda.
Kui trükkida võimalikult palju, siis ei leia trükitu hulgast väärtuslikku üles
ja ületootmine kurnab ka looduse välja.
MASARYK: Mina pooldan suures mahus tõlkimist. Tänapäeva
inimene on mineviku omast targem, sest on rohkem lugenud. Kui tunda ainult ühte
raamatut, ei ole see demokraatlik, nagu valimistel võiks kogu rahvas hääletada,
nii võiks kuulata ära ka võimalikult paljude autorite arvamuse.
CARLYLE: Mina olen demokraatia vastu. Kui rohkem inimesi ära
kuulata, lisanduvad kõige targemate häältele kõige rumalamate hääled. Aga
parima otsuse jaoks on vaja kuulata vaid kõige targemaid. Mõnel ajastul on
olemas ainult üks kangelane. Mõnel ajastul pole neid võibolla ühtegi, siis
tuleb pöörduda Piibli ja muu klassika poole.
GRENZSTEIN: Mina ei usu, et oleks ainult üks tark. Tarkade
kirik on härrraskirik, mis rõhub rahvast. Mina pooldan demokraatlikku kirikut,
kus rahvas saab öelda, et ta ei taha rõhumist.
SOROKIN: Kui rahvas liiga palju häält teeb, järgneb
vastureaktsioon ja hakatakse rahva verd valama. Tuleb olla ettevaatlikum. Ka
mina ei taha rõhumist, aga ma tean, et oskamatult sellega võideldes võib
probleemi veel hullemaks ajada.
MASARYK: Kui problem on niigi suur, tuleb katsuda seda
siiski lahendada. Inimkond on ajaloos
tegelikult probleemide lahendamisega edukalt hakkama saanud, elu on läinud
järjest paremaks. Kuigi sõnavabadus on kasvanud, on vastureaktsioon sellele
jäänud nõrgemaks, mitte läinud tugevamaks. Ei ole vaja küll revolutsiooni
revolutsiooni pärast, hetkel pole Euroopas enam revolutsiooni vaja.
TÕLKIJA: Nagu näha, ei ole minu tõlgitud autorid üksmeelel.
Mõni arvustaja samastab tõlkijat ja autorit, aga kui tõlkija otsiks ainult
endasuguseid autoreid, saaks ta tõlkida kõige rohkem ühte autorit, ilmselt
ainult iseennast.
0 vastukaja:
Postita kommentaar