„Tuna. Ajalookultuuri ajakiri“. Nr. 4/2020.
Tiina Saluvere avaldab ja kommenteerib Johannes
Vares-Barbaruse kirju Johannes Semperile. Nende kirjavahetust on juba varem
raamatus avaldatud, aga kirju on juurde leitud. Ei olda kindlad, kas Vares
sooritas enesetapu või mõrvati, aga nüüd avaldatud materjalid viitavad sellele,
et tal paistsid olevat enesetapumõtted. Elust väsimist seletatakse sellega, et
tal polnud enam aega luuletada, aga luuletamist pidas ta tähtsaks. Minu meelest
Stalini ajal ei pruugitud ka erakirjas kõiki mõtteid täielikult lahti
kirjutada. Luuletamisvõimaluse puudumine võib sümboliseerida üldse maal
sõnavabaduse vähenemise kahetsemist. Kui Nikolai I ajal sai ilukirjanduses
rohkem öelda, siis oli ka Stalini ajal kergem ilukirjandusele viidata. Vares on
kirjutanud Stalini ajal nüüd trükitud luuletuse, mille tegelane ei tunne rõõmu
Nõukogude võimu saabumisest, vaid leiab, et tema elu on varem parem olnud ja et
see tegelane suri juba enne, kui teda tabas gripp.
Jaak Valge arvustab koos Krista Aru raamatut Jaan
Tõnissoni kohta ja Kalle Muuli raamatut Artur Sirgust. Valget ei häiri Aru
poolehoid Tõnissonile, vaid see, kui mõni autor rõhutab erapooletust, oskamata
ennast kõrvalt vaadata või teema vastu piisavalt huvi tunda. Olen ülikooli
kursusetöös kirjutanud, et minu töö on erapooletu, aga see polnud minu enda välja
mõeldud, et peab erapooletu olema, vaid nii oli mind õpetatud. Ilmselt kui
oleks Valge juhendajaks võtnud, oleks õpetatud teisiti. Kui järele mõelda, siis
kõik ülikooli õppejõud ei püüdnud erapooletuid loenguid pidada, aga need
õppejõud ei rõhutanud ka ülikooli ajal seisukohtade võtmise tähtsust.
Silver Loit kirjutab maailmasõdadevahelistest
Eesti-Poola suhetest. Teadsin, et Poola-Leedu suhted olid väga halvad, aga nüüd
sain teada, et ka Poola-Läti suhted olid halvemad kui Poola-Eesti omad, sest ka
Poolal ja Lätil oli ühine piir ja see tekitas ka nende vahel piiritüli. Praegu seatakse
Euroopa Liidus eesmärgiks, et kõik liikmesriigid teeksid omavahel koostööd, aga
tol ajal olevat olnud konkurents, kas Eesti saab paremini läbi Poola või
Rootsiga. Eesti olevat eelistanud häid suhteid Poolaga Eesti-Leedu suhetele,
sest Poola on suurem. Uuemal ajal Linnart Mäll tahtis, et just väikerahvad
omavahel sõbrad oleksid. Olen lugenud, et Hendrik Sepp pidas ajaloos Rootsi
võimu Poola võimust paremaks.
Piret Lotman kirjutab samuti esimesest Eesti ajast,
täpsemalt Eestisse saadetud jesuiidist. Ilmselt selles artiklis oli koht, kus
väideti ekslikult, et Eesti saatis Vatikani suursaadiku. Silver Loit kirjutab
samas numbris usutavamalt, et maailmasõdade vahel oli Poola uutest riikidest
ainus, kes saatis välja suursaadikuid, sest see oli tol ajal veel suurriikide privileeg.
Kontrollisin üle ka Eero Medijaineni raamatust „Saadiku saatus.
Välisministeerium ja saatkonnad 1918-1940“.
Mitu artiklit on arhiivindusest, sealhulgas Eva Näripea
kirjutab filmiarhiivist. Ta mainib, et enne Teist maailmasõda Lätis ja Leedus filme
ei säilitatud ning Eesti ei säilitanud kõiki filme. Mõtlesin, et kui seda ei
teinud riiklik arhiiv, siis ilmselt filmi autori kodus olid filmid alles, kuni
ta elas. Nõukogude ajal Uku Masingu raamatuid ka ei trükitud, aga tema
käsikirju levitati ja paljundati. Juttu on sellest, nagu olen ka Sulev Vahtre
ülikooliloengus kuulnud, et sarnasteks ajalooallikateks on peetud filmi-, foto-
ja fonoallikaid. Mõtlesin, et fotodel on sarnasust ka maalidega, aga fonoallikas
on neist ainsana täiesti liikuv. Foto seisab kogu aeg paigal ja ka filmi saab
seisma panna. Liikumatule helile seevastu sarnaneks kõige rohkem vast
monotoonne undamine, aga see on juba ajas kulgev protsess.
Mait Kõiv kirjutab Vana-Kreeka sümpoosionidest,
millest oli juttu ka tema ülikooliloengus. Klassikokkutulekul mult küsiti vist
teistsuguse sõnalõpuga, mida tähendab sümpoosium Vana-Kreeka moodi. Kui ma ei
eksi, siis need peaksid siiski olema sama päritoluga sõnad, aga kreeka keel
eelistab ühtesid ja ladina keel teisi sõnalõppe.
Janika Kronberg kirjutab essee koha peal Kalju
Lepikust ja teeb oletusi, mis oleks juhtunud, kui ajalugu oleks läinud teisiti.
Enn Tarvel ja maleklubis kohatud ajalooõpetaja Puis pole selliste oletuste tegemist õigeks
pidanud, aga vähemalt ilukirjanduse taustaga inimestele on see ehk rohkem
lubatud. Essees viidatakse minu isale, et Kalju Lepik sai enne Nõukogude võimu
täielikku lõppu Eestit külastades targemaks, sest varem oli lubanud mitte
külastada. Meie keskkooli kirjandustunnis arvas üks õpilane, et Lepiku
nooremana kirjutatud luuletused on head, hiljem ta olevat tahtnud midagi veel
kirjutada, aga polevat enam nii hästi osanud. Peeter Tulviste arvas Gustav
Suitsu kohta samuti, et parim oli tema esimene luulekogu, kuid ei seletanud
hilisemat kvaliteedilangust rumalamaks mineku, vaid sellega, et hiljem tahtnud
ta kogu professori tarkuse luuletustesse sisse panna.
0 vastukaja:
Postita kommentaar