neljapäev, jaanuar 19, 2012

Churchilli stiil

Suur auditoorium oli rahvast täis. Hakati üksteisele küsimusi esitama. Küsimuse esitamise järel tuli nimetada selle nimi, kes peab vastama. Tuli väga tähelepanelikult kuulata, sest nimesid hääldati inglisepäraselt. Teine küsimus oli, mitu korda ma olen IQ testi teinud. Selle esitas üks välismaalane ja ta küsis seda minult. Olin talt ühel korral sama küsinud. Täna arvasingi, et mulle tuleb teine küsimus. Vastasin, et kaks korda. Aga õpetaja täpsustas, et mult oli küsitud hoopis, mitu korda ma tahan IQ testi veel teha. Vastasin, et mitte ühtegi korda. Pärast küsimustele vastamist läksime koos tüdrukute ja paari vanema inimesega duširuumi riidesse panema. Seal oli üks seadeldis katki. Ei teatud, kes oli lõhkunud. Mina tuletasin meelde, et üks või teine tüdruk oli öelnud, et see megatonn jääb neile ette. Ma ei mäletanud täpselt kumb. Nemad ütlesid, et nemad ei mäleta, et nad oleks nii öelnud. Mõtlesin, et nende nimede omavaheline seostamine võis neile solvav olla, sest tegemist oli kahe kõige rohkem kaaluva tüdrukuga. Tegelikult oli ette jäämisest rääkinud võibolla hoopis üks kolmas tüdruk. Üks tüdruk hakkas kõiki ruumis viibijaid külma veega pritsima. Ma ei olnud rahul, et vesi ei olnud nii külm nagu siis, kui ma endale ise duši peale lasin.

*
Külastasin vanglat. Sinna oli pandud üks mees poliitvangina, sest tal olid minuga sarnased vaated. Ma ei teadnud, millal mind ennast vangi panna võidakse. Mees palus kongis, et talle toodaks raamat. Naisvangivalvur vastas, et ühte raamatut saab mitu korda ka lugeda. Mees palus, et talle toodaks minu unenäoraamat. Seda oleks saanud lugeda palju kordi, sest iga unenägu sai igal lugemisel uuesti tõlgendada. See oli nagu pühakiri. Valvur hakkas juba minema seda tooma, aga see raamat oli vist juba kongi riiulis olemas. Läksin vanglast minema. Minu seisukoht oli, et keegi ei tea, kes meist vaimuhaige on, aga see mees kurjategija ei ole. Kui järgmine kord vanglasse läksin, seisin üksinda koridoris, kui algas ülevanglaline võimlemine. Õhku hüpates pidi seal kaua rippuma, et mitte elektrilööki saada. See õnnestus kõigil. Aga järgmine kord kasutasin seda, et keegi mind ei näinud, ja proovisin õhus rippumise asemel jalgu diivani peale toetada.

*
Hiljuti oli mulle antud Churchilli ingliskeelne raamat. Nüüd vaatasin, kas tema stiil on inglise keeles ilusam. Paistis, et tegemist ei ole sama raamatuga kui eesti keelde tõlgitud "Tormihoiatus". Leidsin ühe väga ilusa lause, milles esines mitmekordne riim. Lause sisu oli, et see oli väga kehv päev, kui vaenlased märkasid Churchilli ja ta kaaslaste kanuud. Eesti keelde oli tõlgitud ilma riimideta. Ilmselt Churchill sellepärast Nobeli kirjanduspreemia saigi, et ta kasutas riime. Kui vaenlased inglaste kaatrit märkasid, tulid nad neid kinni võtma. Mõtlesin, et Churchill vist põgeneb kaatri tagumisest aknast välja. Aga ta leidis olukorrale teistsuguse lahenduse. Kui vaenlased olid tunginud inglaste kaatrisse, tulistas Churchill vaenlaste laeva pihta torpeedo. Selle peale läksid vaenlased tagasi, et oma kaaslasi uppumisest päästa.

*
Elasime ühes majas mere ääres. Vaatasin, et veepurki pistetud sibulad on kasvama läinud. Ema nad ilmselt selleks oligi vette torganud. Pärast vaatamist püüdsin sibulaid otseks tagasi panna. Isa ütles, et nüüd hakkame tähistama sünnipäeva. Laud oli juba kaetud. Küsisin, kelle sünnipäeva. Selgus, et ühe kauge sugulase. Rahvas hakkas saabuma. Pidulauas istudes ütlesin, et mul on püksikumm katki. Küsiti, mis mu vööümbermõõt on. Vastasin, et vööümbermõõt on väike, aga püksikumm on katki.

0 vastukaja: