laupäev, veebruar 20, 2016

Eeltrükk

Nii mina kui ka ema olime olnud ühel ja samal raamatul nii autor kui ka toimetaja. Varem oli eesti keelde tõlgitud üks Ruskini raamat, nüüd sain mina tõlgitud teise. Andsin tõlke emale üle. Ema leidis võimaluse, et "Keel ja Kirjandus" saab seda natuke trükkida juba enne meie kirjastust. Kaas tehti samasugune nagu ajakirjal "Keel ja Kirjandus". Kui üks trükk oli juba ilmunud, siis ma ei teadnud, kas Kultuurkapital annab veel teise trüki jaoks raha. Esimene trükk tehti ilma toetuseta. Ma ei teadnud ka, mida meie kirjastuse direktor sellest arvab, et üks trükk on juba ilmunud. Mul polnud ema jutust kindlalt meeles, kas seda oli trükitud paar eksemplari või paarsada. Istusin toolil see raamat käes. Tuli Peebo. Näitasin talle raamatut ja ütlesin, et hiljem tuleb värvilisema kaanega trükk. Peebo vastas, et hea kui värvilisemaga.

0 vastukaja: