pühapäev, september 01, 2019

Ungari lasteluuletus

Lugesin sõnaraamatuga, aga lugemise ajal märkmeid tegemata läbi pika ungarikeelse lasteluuletuse. Minu isal on luuletus, kus tahetakse minna turule, aga kits ei tule järele. Ungarikeelne luuletus on sarnasel teemal. Ainult et seal ei viida turule või laadale kitse, vaid jäära ehk isalammast. Algul arvasin, et luuletuste sisu on üksteisele veel sarnasem, sest ungari keeles on jäär ja sokk ehk isakits ühte moodi. Aga lõpupoole kasutatakse selle looma kohta ka sõna lammas. Luuletuses räägitakse, et sügisel, kui lörtsi sajab, viiakse jäär laadale või turule, sest tema käitumine on halb. Laada ja turu kohta on ungari keeles üks ja sama sõna. Karjane on olnud kannatlik ja vahel isegi jäära üle uhke, aga lõpuks karjase kannatus katkeb. Jäär korraldab ka laadal mürgli. Laadalised tahavad ta selle eest ära küpsetada. Nüüd hakkab karjasel jäärast kahju ja jäär pääseb lihuniku käest põgenema. Selle koha peal ongi kasutatud sõna lammas, et kus on ette kirjutatud, et kõik lambad on rumalad. Jäär leiab endiselt, et laat on tore, talle mürgel meeldib. Karjane ja jäär jäävad vanaduseni sõpradeks.

0 vastukaja: