laupäev, veebruar 24, 2024

Tõlked käsikirjas

Tahtsin välja anda uut luulekogu. Mul oli käsikirjas ka tõlkeid. Aga hakkasin mõtlema, et probleem võib tekkida autoriõigustega. Ma ei teadnud, millised autoriõigused aeguvad 75 ja millised 50 aastaga. Algul olin tõlkinud ainult luuletusi, mille autoriõigused olid kindlasti aegunud, hiljem oli mul see meelest läinud ja olin tõlkinud ka uuemaid tekste. Osad ei olnud täpsed tõlked, vaid töötlused, nendega ehk poleks probleemi tekkinud, aga oli ka täpseid tõlkeid. Mõtlesin, et kui ma pole ise avaldamisluba küsinud, võib seda teha veel kirjastus. Kõndisin ühe maja akende alt mööda ja mõtlesin, et juhul kui ma olen midagi varastanud, võib keegi majast seda öelda.

0 vastukaja: