Lugesin arvustust Türgi ajaloo teemalise raamatu kohta. Rahvas on türklased, aga rahvarühma kohta on kirjutatud erinevalt turgid või türgid. Arvustuses oli ü-ga. Viimane variant näitab paremini, et nad on türklaste sugulased, aga teiselt poolt on siis kahe erineva sõna omastav kääne ühesugune, mis tekitab segadust. Arvustuse kirjutati sellest, kuidas Iraan on Türgi ja türkidega sõdinud. Nii kuulub Lõuna-Aserbaidžaan praegugi Iraanile. Mõtlesin, et Aserbaidžaan nõuab tagasi armeenlastega asustatud Mägi-Karabahhi, aga suuremalt riigilt Lõuna-Aserbaidžaani ta vist nõuda ei julge, kuigi seal on vist tal rohkem rahvuskaaslasi. Aga kui Ameerika peaks Iraanile kallale minema, siis võibolla hakkab julgema.
Arvustaja ütles, et raamat on esseistlik ja kirjeldav. Kirjeldavust seostaksin mina referaadi, mitte esseega. Ühel leheküljel ütles arvustaja, et raamat ei ole süvauurimus, vaid populaarteaduslik, aga järgmisel, et see raamat on tõsine uurimus. Muidugi populaarteadusliku raamatu jaoks peab ka fakte uurima, isegi kui ei peaks uusi avastusi olema. Arvustajal endal oli rohkem oma mõtteid kui otse enne seda teisest ajakirjast loetud teise raamatu arvustajal, kes tegi rohkem raamatu kokkuvõtte.
laupäev, veebruar 02, 2013
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
0 vastukaja:
Postita kommentaar