Õppisin ülikoolis ajalugu kümme aastat, aga mulle polnud Keskerakonna hispaaniakeelne valimisloosung ajaloost meelde jäänud. Olin siiski kuulnud lauset "Fašism ei lähe läbi!" eesti ja vene keeles. Nüüd seletati ära, et Savisaare loosungit kasutati Hispaania kodusõjas. Vikipeediast vaatasin, et enne hispaanlasi olevat sama lauset kasutanud prantslased oma keeles Esimeses maailmasõjas. Igatahes oli tegemist sõjaloosungiga. Selle esitamine valimisloosungina jätab mulje, et Keskerakonna jaoks ei ole teiste erakondade poliitikud kolleegid ega poliitilised vastased, vaid vaenlased. Olgugi, et Keskerakond on olnud Reformierakonnaga koalitsioonis. Kõige olulisem pole, kumma sõdiva poole loosungiga on tegemist, sest madala poliitilise kultuuriga maal võivad kodusõda alustada erinevad osapooled. Eestis oli sarnane vaenuliku suhtumise juhtum see, kui Laar tulistas Savisaare pilti. Selle vahega, et Laar tegi seda kitsas seltskonnas ja ei paistnud teo üle tagantjärele uhkust tundvat, aga nüüd õhutatakse viha rahvahulkades. Kas ühest pronksiööst veel vähe oli? Või kahest, sest märatseti tegelikult kaks ööd järjest. Ka 1940. aasta punavalimiste eelsel miitingul ütles Johannes Lauristin, et kes seavad oma kanditatuuri üles valitsuse poliitika vastu, on töötava rahva vaenlased. Vaenlaseks kuulutatud kõrvaldati varsti kandidaatide hulgast ja neid tabasid ka muud repressioonid.
Ja miks peab valimisloosung üldse olema võõrkeelne? Kui oleks kasutatud sama mõtet eestikeelses sõnastuses, ei oleks nii otsest vihjet sõjale olnud. Sama moodi nagu Rahvarinde all ei pruugi mõelda tingimata kommuniste. Pätsil oli ka Rahvarinne. Päris kindlasti ei anna ma häält sellele Tartu valimisliidule, mille nimes esineb venekeelseid sõnu. Ja Res Publica asemele võiks ka võtta mõne emakeelse nimetuse, kui tahetakse jätta muljet, et esindatakse rahvuslikke huve.
neljapäev, oktoober 15, 2009
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
0 vastukaja:
Postita kommentaar