kolmapäev, jaanuar 13, 2021

Sahtli muusika

Sain ühest sahtlist kõik muusikalindid kuulatud. Eelviimasena kuulasin esimest korda rukki seltsi linti, kus olid rukki teemalised laulud. Mõnes mainiti otseselt rukist ja mõnes oli vist seos kaudsem. Oletatud kõnesid ega luuletusi lindil ei olnud, aga üks laul oli nimetatud seltsi nimel.

Viimasena hakkasin kuulama linti, millest ümbrise järgi arvasin, et seal on ka varem kuulamata lint, aga see osutus siiski vanaks tuttavaks, mis oli lihtsalt valesse ümbrisesse pandud. Seal oli soomekeelne laste tondiooperi lint, millest olin arvanud, et see on ammu katki läinud. Nüüd selgus, et lint on terve, mille üle oli hea meel. Tondiooperi lauludest märkasin uuel kuulamisel, et seal on kasutatud palju refrääni. Ühes laulus sisaldus juba rea piires endaga riimuv liitsõna, siis laulis eeslaulja seda rida kaks korda järjest ja alles kolmandal korral koor kordas, järgmiste salmide järel kõik see kordus. Soome keel on isegi eesti keelest aeglasem ja kui veel refrääne venitama hakata, tundub see eriti soomepärane. Osa lindikülge laulsid täiskasvanute hääled ja vahepeal lapsehääled. Mäletasin, et võibolla oli selliseid linte kunagi kaks üksteisele järgnevat, aga praegu leidsin ühe. Mäletasin ka uduselt, et lindil või lintidel võis olla mingi seos Ellen Niiduga. Nüüd sain soome keelest nii palju aru, et tundsin ära, et lindi teisel küljel lauldi E. Niidu "Suure maalritöö" soomekeelset tõlget, kuigi too külg ei kõlanud nii hästi.

0 vastukaja: